The following is an excerpt from chapter 6 of Through the Looking-Glass, by Lewis Carroll, as translated into Mandarin Chinese by Y.R. Chao. The translation is given in the Gwoyeu Romatzyh romanization system, of which Chao was the main inventor.

The translation is taken from Readings in Sayable Chinese, Vol. 2, by Yuen Ren Chao, published by Spoken Language Services (P.O. Box 17113, Urbana, Illinois, 61803, USA).

Huendih Duendih Humpty Dumpty

Keesh neh jitzeel yueh jaang yueh dah, yueh jaang yueh shianq ren-yanql: Alihsy tzoou-dawle i-leang-janq luh gencheal, jiow kann.chu ta yeou yeanjing byitz tzoei lai le; ta tzay tzoou-jinn ideal jiow chingchingchuuchuu de kann.chulai ta jiowsh HUENDIH DUENDIH been-ren le. Ta duey tzyhjii shuo, "Jeh buhuey sh byeren le! Yonq.bu-jaur geei ta shieele maan-lean de mingtz woo jiow idinq jydaw sh ta le!"

However, the egg only got larger and larger, and more and more human: when she had come within a few yards of it, she saw that it had eyes and a nose and mouth; and when she had come close to it, she saw clearly that it was HUMPTY DUMPTY himself. "It can't be anybody else!" she said to herself. "I'm as certain of it, as if his name were written all over his face."

Yaw tzay neh dah-lean.shanq shiee ta ibaeg mingtz dou heen rongyih shiee.de-shiah. Huendih Duendih parnj toei, shianq ig Tuueelchyi ren shyhde, tzuoh tzay ig gau chyang-tourl de jongjiall---nemm jae de i-daw chyang, Alihsy dou bu doong ta tzeem nenggow dai.de-woen---ta kann ta yeanjing dueyj neybial dingj kann, ideal yee bu leuhuey yeou ren lai, Alihsy dou yiiwei ta dawdii buguoh sh g jea-rel le.

It might have been written a hundred times, easily, on that enormous face. Humpty Dumpty was sitting with his legs crossed, like a Turk, on the top of a high wall -- such a narrow one that Alice quite wondered how he could keep his balance -- and, as his eyes were steadily fixed in the opposite direction, and he didn't take the least notice of her, she thought he must be a stuffed figure after all.

Ta jiow shuo.chu shengl lai, "Ta jeanjyr jen shianq g jitzeel!" Shuoj, ta bae shoou ja-kaij, yuhbey sweibiann sherm shyrhowl goen.shiahlai jiow hao jie.juh ta.

"And how exactly like an egg he is!" she said aloud, standing with her hands ready to catch him, for she was every moment expecting him to fall.

Huendih Duendih banntian bu yuanyih, howlai kai-koou yee bush dueyj Alihsy shuo-huah, "Goan renjia jiaw g jitzeel, jeh jensh chihren---chensh !"

"It's very provoking," Humpty Dumpty said after a long silence, looking away from Alice as he spoke, "to be called an egg -- very!"

Alihsy heen herchih de gen ta jieeshyhj shuo, "Woo shuo nii shianq ig jitzeel, Shiansheng. Yeou de jitzeel dawsh guay haokann d'è, nii jydaw." Ta jiale jey-i-jiuh sheang bae gangtsair shuo de gae-cherng jiuh hao-huah.

"I said you looked like an egg, Sir," Alice gently explained. "And some eggs are very pretty, you know" she added, hoping to turn her remark into a sort of a compliment.

Huendih Duendih yeanjing hairsh choouj byechuh shuo, "Yeou de ren a, tamen bii ig san-suey de sheauharl dou budoongshyh!"

"Some people," said Humpty Dumpty, looking away from her as usual, "have no more sense than a baby!"

Alihsy bu jydaw tzay shuo sherm hao: ta jyuej jeh ideal yee bu shianq sh tarnhuah, inwey Huendih Duendih binq mei gen ta shuo sherm huah; erlchiee gangtsair ney-jiuh huah kann yanqtz shianq sh duey i-ke shuh shuo de---suooyii ta jiow jann de nall igren chingchiengl de bey:---

Alice didn't know what to say to this: it wasn't at all like conversation, she thought, as he never said anything to her; in fact, his last remark was evidently addressed to a tree -- so she stood and softly repeated to herself: --

"Huendih Duendih tzuoh de chyang-jongjiall:
Huendih Duendih igulu shuai leangball.
Suooyeou hwangdih de maa, gen suooyeou hwangdih de ren,
Yee tzay buneng baa Huendih Duendih pin-cherng g huluentwen."


"Humpty Dumpty sat on a wall:
Humpty Dumpty had a great fall.
All the King's horses and all the King's men
Couldn't put Humpty Dumpty in his place again."


"Neh mohleaul i-jiuh tzay jeh i-shoou shy .liitou tay charng de bu shianqyanq le," Alihsy yueh shuo sheng'in yueh dah, dou wanqle Huendih Duendih huey tingjiann ta le.

"That last line is much too long for the poetry," she added, almost out loud, forgetting that Humpty Dumpty would hear her.

"Bye jann de nall tzyhgeel igren nemm jiji-gugu de ia!" Jeh sh Huendih Duendih touri-hwei kannj ta gen ta shuo-huah. "Gawsonq woo nii jiaw sherm mingtz, gann sherm shyhchyng de."

"Don't stand there chattering to yourself like that," Humpty Dumpty said, looking at her for the first time, "but tell me your name and your business."

"Woo jiaw sh jiaw Alihsy, buguoh---"

"My name is Alice, but -- "

Huendih Duendih bunayfarn de daa-duannle tade huah shuo, "Jeyg mingtz gow benn de le! Sh tzeem jeang de?"

"It's a stupid enough name!" Humpty Dumpty interrupted impatiently. "What does it mean?"

Alihsy shuo, "Ig mingtz feideei yeou g jeangl ma, nandaw?"

"Must a name mean something?" Alice asked doubtfully.

Huendih Duendih shuo, "Hehe! Tzyhran le. Woode mingtz jiow sh woode yanql---hairsh g guay haokann de yanql ne. Shianq niide nemm ig mingtz, nah shermyanql dou huey a, chahbuduol."

"Of course it must," Humpty Dumpty said with a short laugh: "My name means the shape I am -- and a good handsome shape it is, too. With a name like yours, you might be any shape, almost."

Alihsy buyuannyih gen ta biannluenn.chiilai, jiow wenn ta shuo, "Nii weysherm igren tzuoh de jell?"

"Why do you sit out here all alone?" said Alice, not wishing to begin an argument.

Huendih Duendih shuo, "Ah, inwey mei ren peir woo ia. Nii daangj woo jeyg hweidar dou bu jydaw ma? Tzay wenn ig."

"Why, because there's nobody with me!" cried Humpty Dumpty. "Did you think I didn't know the answer to that? Ask another."

"Nii sheang nii tzay dihshiah bu woendanq ideal ma? Neh chyang dwo jae a!" Alihsy wenn jeyg daw bush sheang tzay geei ta g mell tsai, buguoh jiowsh inwey ta shindih hao, yeoudeal tih neh jiahuoo danshin.

"Don't you think you'd be safer down on the ground?" Alice went on, not with any idea of making another riddle, but simply in her good-natured anxiety for the queer creature. "That wall is so very narrow!"

Keesh Huendih Duendih shuo, "Hha---! Nii jinq wenn shie nemm rongyih tsai de mell! Tzyhran woo sheang woo dawle dihshiah jiow bu woendanq le! Hng, yawsh woo jen igulu shuaile.shiahlai a---huey sh buhuey lo---buguoh yawsh woo shuai de huah---" Shuo daw jell ta bae tzoeichwen i-suo, suo de shianq g herbau shyhde, tzuoh de yow jenq-jing yow zianqsa' yeou gah zyh, Alihsy kannle yaw shiaw de yawminq. "Yawsh woo jen shuai de huah ia," ta jiej shuo, "Neh Hwangdih ta tserngjing dayinq woo ia---ah, niid lean yaw biann-ching jiow biann-ching! Nii mei sheang-daw woo daasuann shuo jey-jiuh huah ba, keesh? Neh Hwangdih tserngjing dayinq woo---ta tzyhgeel chin-koou dayinq shuo yaw---yaw---yaw.

"What tremendously easy riddles you ask!" Humpty Dumpty growled out. "Of course I don't think so! Why, if ever I did fall off -- which there's no chance of -- but if I did -- " Here he pursed his lips and looked so solemn and grand that Alice could hardly help laughing. "If I did fall," he went on, "The King has promised me -- with his very own mouth -- to -- to -- "

"Yaw bae ta suooyeou de maa gen suooyeou de ren dou payle lai." Alihsy jeh i-shuo kee shuo-huayle, inwey Huendih Duendih huran dah fa.chii pyichih lai le, ta raangj shuo, "Jeh jeh jeh tay tzau le! Nii idinq touj ting laij---duoo de mengalal---tsarng de shuh howtou---par-jinn ian.torng liitou---buran nii buhuey jydaw de!"

"To send all his horses and all his men," Alice interrupted, rather unwisely.

"Now I declare that's too bad!" Humpty Dumpty cried, breaking into a sudden passion. "You've been listening at doors -- and behind trees -- and down chimneys -- or you couldn't have known it!"

Alihsy sheau-shengl de shuo, "Jende woo meiyeou! Jeh sh shu.shanq shuo de me."

"I haven't, indeed!" Alice said very gently. "It's in a book."

Huendih Duendih de chih pyngle ideal yow shuo, "Hhai, hao ba! Tamen yaw tzay shu.lii shiee jehshie shyhchyng jiow ranq tamen shiee ba. Nah jiowsh nii suoowey jiaw Inggwo Lihshyy, nah jiow sh. Èh, nii haohaul kann woo i-yean! Woo sh ig gen Hwangdih shuo.guoh huah de ren, woo jiow sh: shuo.bu-dinq nii yiihow buhuey tzay jiann.daw jehyanql de ren le; neme woo yaw nii jydaw woo ideal bu jiauaw, woo keeyii sheu nii gen woo chanchan shoou!" Ta itourl shi-kaij g tzoei, chahbuduol tsorng jeyg eeldou-bia shiaw daw neyg eeldou-bial, itourl wanq chyan kaw-guohlai (jeanjyr likai yaw goen.shiahlai chahbuleau duoshao le) jiow shen.chu shoou lai gen ta chan. Alihsy itourl jiej tade shoou itourl guay danshin de choouj ta. Ta shin.lii sheang, "Yawsh ta shiaw de bii jeyg genq lihhay de huah, tade tzoei-jeaul yee sheu huey tzay howtou penq-daw ikuall le, nah tade naoday kee bu jydaw huey bianncherng tzeem le! Woo pah ta j iow huey diaw le!"

"Ah, well! They may write such things in a book," Humpty Dumpty said in a calmer tone. "That's what you call a History of England, that is. Now, take a good look at me! I'm one that has spoken to a King, I am: mayhap you'll never see such another: and to show you I'm not proud, you may shake hands with me!" And he grinned almost from ear to ear, as he leant forwards (and as nearly as possible fell off the wall in doing so) and offered Alice his hand. She watched him a little anxiously as she took it. "If he smiled much more, the ends of his mouth might meet behind," she thought: "and then I don't know what would happen to his head! I'm afraid it would come off!"

Huendih Duendih shuo, "Sh de, suooyeou tade maa gen suooyeou tade ren, tamen ihoel gongfu jiow huey bae woo jean.chiilai de, tamen sh huey de! Keesh---tzarmen jeh huah shuo de yeoudeal tay kuay le; tzarmen tzay hwei.daw gangtsair dawshuu dihell-jiuh .shanq ba."

"Yes, all his horses and all his men," Humpty Dumpty went on. "They'd pick me up again in a minute, they would! However, this conversation is going on a little too fast: let's go back to the last remark but one."

Alihsy heen kehchih de shuo, "Woo pah woo budah jihde sh neei-i-jiuh le."

"I'm afraid I can't quite remember it," Alice said very politely.

"Neme tzarmen j iow chorngshin chiitourl ba," Huendih Duendih shuo, "shianntzay gai sh woo tiau tyimuh le---" ("Ta shuo-huah haoshianq lao na jeyg danq g sherm youshih wal shyhde," Alihsy sheang) "ranq woo lai wenn nii i-jiuh. Nii shuo nii jii-suey laij?"

"In that case we start fresh," said Humpty Dumpty, "and it's my turn to choose a subject -- " ("He talks about it just as if it was a game!" thought Alice.) "So here's a question for you. How old did you say you were?"

Alihsy suannle ig sheau suannshuh jiow shuo, "Chi-sue ling liowg yueh."

Alice made a short calculation, and said "Seven years and six months."

Huendih Duendih deryih de jiawle.chiilai. "Tsuoh le!" Ta shuo, "Nii jiishyr duey woo shuo.guoh jehyanql huah laij?"

"Wrong!" Humpty Dumpty exclaimed triumphantly. "You never said a word like it!"

Alihsy shuo, "Oh, woo daangj niide yihsy sh yaw wenn, 'Nii jii-suey l'a?'"

"I though you meant 'How old are you?'" Alice explained.

Huendih Duendih shuo, "Woo yawsh nemm g yihsy, woo tzao jiow nemm shuo le me!"

"If I'd meant that, I'd have said it," said Humpty Dumpty.

Alihsy buyuannyih tzay gen ta jengluenn.chiilai, suooyi ta mei yuanyih.

Alice didn't want to begin another argument, so she said nothing.

Huendih Duendih itourl sheangj shuo, "Chi-suey ling liowg yueh! Dwo bushufwu de ig sueyshull a. Nii yawsh tzao ranq woo geei nii chu jwuyih a, woo idinq huey gawsonq nii, 'Dawle chi-suey jiow daajuh'---keesh jehhoel yiijing tay woan le."

"Seven years and six months!" Humpty Dumpty repeated thoughtfully. "An uncomfortable sort of age. Now if you'd asked my advice, I'd have said 'Leave off at seven' -- but it's too late now."

Alihsy shengchih shuo, "Woo jaang bu jaang tsornglai bu chiingjiaw ren de. "

"I never ask advice about growing," Alice said indignantly.

"Pah shyle shenfenn, sh bush?" ta shuo.

"Too proud?" the other inquired.

Alihsy ting le jey-tzoong yihsy genq jyuej shengchih. Ta shuo, "Woode yihsy sh shuo, igren buhuey bu jaang-dah de."

Alice felt even more indignant at this suggestion. "I mean," she said, "that one can't help growing older."

Huendih Duendih shuo, "Ig ren buhuey, yeesheu sh de, keesh leangg ren jiow huey le. Nii yawsh yeou haohaulde bangmang de, nii yeesheu dawle chi-suey jiow daajuh le."

"One can't, perhaps," said Humpty Dumpty, "but two can. With proper assistance, you might have left off at seven."

Alihsy huran shuo, "Nii jih de i-tyau dwo haokann de kuhiaudall a!" (Alihsy jyuej tamen tarn nianjih tarn de tzwu gow le: neme yawsh jende dahhoel luenliouj jao tyimuh, jey-hwei sh gai luen daw ta le.) Ta i-sheang yow gae.guohlai shuo, "Herngsh, i-tyau haokann de liingdall, woo inggai shuo---bu, kuhiaudall, woo yaw shuo de sh--- aiia, dueybujuh!" Ta jyi-huenle, inwey ta kannkann Huendih Duendih de lean jydaw sh shenshende dertzueyle ta le, ta dou yuannyih gangtsair mei tiau tzemm g tyimuh le. Ta duey tzyhjii sheang, "Hhai, woo jyy yaw neng jydaw naal sh bortz naal sh iau jiow hao le!"

"What a beautiful belt you've got on!" Alice suddenly remarked. (They had had quite enough of the subject of age, she thought: and if they really were to take turns in choosing subjects, it was her turn now.) "At least," she corrected herself on second thoughts, "a beautiful cravat, I should have said -- no, a belt, I mean -- I beg your pardon!" she added in dismay, for Humpty Dumpty looked thoroughly offended, and she began to wish she hadn't chosen that subject. "If I only knew," she thought to herself, "which was neck and which was waist!"

Huendih Duendih sweiran banntian yee bu shuo-huah, keesh kann yanqtz idinq sh heen shengchih. Deengdaw ta yow shuo-huah de shyrhowl, ta sh yonq heen tsu de saangtz.

Evidently Humpty Dumpty was very angry, though he said nothing for a minute or two. When he did speak again, it was in a deep growl.

Ta shuo, "Jeh jeanjyr---jenjenq---chih-ren, igren lia liingdall gen kuhdall dou fen.bu-chulai!"

"It is a -- most -- provoking -- thing," he said at last, "when a person doesn't know a cravat from a belt!"

Alihsy shuo, "Woo jydaw woo sh tay hwutu le." Ta shu de nemm renn-tsuoll de sheng'in, Huendih Duendih dou yuanlianq ta le.

"I know it's very ignorant of me," Alice said, in so humble a tone that Humpty Dumpty relented.

Ta shuo, "Jeh sh g liingdall, hairtz, heen meei de i-tyau liingdall, nii bush shuo de? Jeh sh neh Bair Hwangdih gen Bair Hwanghow sonq woo de ig lii. Hao le ba!"

"It's a cravat, child, and a beautiful one, as you say. It's a present from the White King and Queen. There now!"

"Jen de ma?" Alihsy shuoj yow gaushinq.chiilai, ta sheang ta jao de dawdii hair sh g hao tyimuh.

"Is it really?" said Alice, quite pleased to find that she had chosen a good subject, after all.

Huendih Duendih bae jeyg toei jiah de neyg toei shanq na leangg shoou cha-chiilai loouj boluogall, itourl sheangj itourl shuo, "Tamen sonq woo jeh dongshi---danq ig---danq ig bush shengryh lii."

"They gave it me," Humpty Dumpty continued thoughtfully, as he crossed one knee over the other and clasped his hands round it, "they gave it me -- for an un-birthday present."

Alihsy moh ming chyi miaw de shuo, "Jeh sh tzeem shuo?"

"I beg your pardon?" Alice said with a puzzled air.

Huendih Duendih shuo, "Jiow tzemm shuo, bush shengryh lii, hair shuo-tsuohle ma?"

"I'm not offended," said Humpty Dumpty.

"Woo wenn de sh, sherm jiawtzuoh bush shengryh lii?"

"I mean, what is an un-birthday present?"

"Tzyhran jiowsh bush nii shengryh de shyrhowl renjia sonq niide lii le."

"A present given when it isn't your birthday, of course."

Alihsy sheang le i-sheang. Deenghoel, ta jiow shuo, "Woo hairsh diing shiihuan shengryh lii."

Alice considered a little. "I like birthday presents best," she said at last.

Huendih Duendih shuo, "Nii jeanjyr bujydaw nii tzyhgeel yaw shuo de sh sherme! I-nian yeou duoshao tian?"

"You don't know what you're talking about!" cried Humpty Dumpty. "How many days are there in a year?"

Alihsy shuo, "Sanbae liowshyr-wuu tian."

"Three hundred and sixty-five," said Alice.

"Nii yeou jiig shengryh ne?"

"And how many birthdays have you?"

"Ig."

"One."

"Neme sanbae liowshyr-wuu tian dangjong chiuh.diaw i-tian hair shenq jii-tian ne?"

"And if you take one from three hundred and sixty-five, what remains?"

"Sanbae liowshyr-syh tian le, tzyhran."

"Three hundred and sixty-four, of course."

Huendih Duendih yeoudeal bu shinn de yanqtz. Ta shuo, "Diing hao hairsh tzay jyy.shanq suann i-suann."

Humpty Dumpty looked doubtful. "I'd rather see that done on paper," he said.

Alihsy reenbujuh de shiawj jiow chiee doul.lii na.chu ig biijih-beel lai tzay shanqtou suann geei ta kann:

Alice couldn't help smiling as she took out her memorandum- book, and worked the sum for him:

365
1
364


365
1
364


Huendih Duendih jie.guohlai jowj meitour kann. Ta gang shuo, "Èè, haoshianq sh butsuoh---"

Humpty Dumpty took the book, and looked at it carefully. "That seems to be done right -- " he began.

Alihsy jiow daa-duann tade huah shuo, "Nii na-dawle me!" Shuoj jiow geei ta jenqle.guohlai.

"You're holding it upside down!" Alice interrupted.

Huendih Duendih heen shernchih de shuo, "Èè, jende, woo sh na-dawle! Woo shuo kannj yeoudeal guuguay me. Woo gangtsair bush shuo, jeh shianq sh suann-dueyle---buguoh  woo gangtsair hair meiyeou gongfu geei ta shihshielde duey i-biann---neme tsorng jeh.shanq keeyii kann.chulai nii sh yeou sanbae liowshyr-syh tian keeyii der bush shengryh lii---"

"To be sure I was!" Humpty Dumpty said gaily, as she turned it round for him. "I thought it looked a little queer. As I was saying, that seems to be done right -- though I haven't time to look it over thoroughly just now -- and that shows that there are three hundred and sixty-four days when you might get un-birthday presents -- "

"Tzyhran le," Alihsy shuo.

"Certainly," said Alice.

"Erl jyy yeou i-tian keeyii der shengryh lii, nii sheang. Jeh nii rongyaw le ba!"

"And only one for birthday presents, you know. There's glory for you!"

Alihsy shuo, "Woo bu doong nii tzeem jiaw 'rongyaw.'"

"I don't know what you mean by 'glory,'" Alice said.

Huendih Duendih leengshiawj shuo, "Tzyhran nii bu doong a---deei yaw deeng woo lai gawsonq nii a. Woode yihsy sh shuo, 'Nii jeh jiow bey renjia bor-daole!"

Humpty Dumpty smiled contemptuously. "Of course you don't -- till I tell you. I meant 'there's a nice knock-down argument for you!'"

Alihsy shuo, "Keesh 'rongyaw' yee buneng danq 'bey renjia bor-daole' jeang a."

"But 'glory' doesn't mean 'a nice knock-down argument,'" Alice objected.

Huendih Duendih shuo, " Hng! Woo yaw yonq ig tzyhyeal a, woo yaw ta danq sherm jeang jiow danq sherm jeang---yee bu duo yee bu shao."

"When I use a word," Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, "it means just what I choose it to mean -- neither more nor less."

Alihsy shuo, "Tzarmen yaw wenn de sh, nii neng buneng na tzyhyeal ihoel danq j eyg ihoel danq neyg jeang."

"The question is," said Alice, "whether you can make words mean so many different things."

Huendih Duendih shuo, "Tzarmen yaw wenn de sh, dawdii sheir tzuoh-juu---jiow sh jey-deal."

"The question is," said Humpty Dumpty, "which is to be master -- that's all."

Alihsy bey ta jeauhuenn de bujydaw shuo sherm le; guohle ihoel Huendih Duendih yow shuo, "Tamen yee yeou pyichih de, tamen dangjong yeoushie---diingsh neyshie donqtsyrmen, tamen diing jiauaw---shyngrong-tsyr ni na tamen tzeernyanq jiow tzeemyanq, donqtsyr buneng, keesh woo neng bae ta gehgehl dou goan.de-juh! Bukeeruhshinq! Jeh sh woo shuo de!"

Alice was too much puzzled to say anything, so after a minute Humpty Dumpty began again. "They've a temper, some of them -- particularly verbs, they're the proudest -- adjectives you can do anything with, but not verbs -- however, I can manage the whole lot of them! Impenetrability! That's what I say!"

Alihsy shuo, "Chiing nii gawsonq woo jeh sh tzeern jeang a?"

"Would you tell me, please," said Alice "what that means?"

Huendih Duendih tingle heen shiihuan, ta shuo, "Èh, nii jehhoel shuo-huah yeoudeal shianq mingbair de hairtz le. 'Bukeeruhshinq' tzeern jeang a, jiowsh shuo, 'Tzarmen gangtsair neyg tyirnuh tarn-gowle, jehhoel nii yawsh shuo i-sheng nii daasuann hair yaw tzuoh sherme yee keeyii shuo le, inwey woo liawsheang nii bu yuhbey ibeytz tzuoh de jell daij ba.'"

"Now you talk like a reasonable child," said Humpty Dumpty, looking very much pleased. "I meant by 'impenetrability' that we've had enough of that subject, and it would be just as well if you'd mention what you mean to do next, as I suppose you don't mean to stop here all the rest of your life."

Alihsy shuo, "M---, na ig mingtsyr jiow keeyii danq tzemm sheuduo jeang!"

"That's a great deal to make one word mean," Alice said in a thoughtful tone.

Huendih Duendih shuo, "Woo yawsh jiaw ig mingtsyr tzuoh nemm sheuduo shell de shyrhowl, woo tzoong linqway shaang ta de."

"When I make a word do a lot of work like that," said Humpty Dumpty, "I always pay it extra."

"Oo-o-oh!" Alihsy shuo. Ta jyuej hwutu de shuo.bu-chu byede huah lai le.

"Oh!" said Alice. She was too much puzzled to make any other remark.

Huendih Duendih heen jenqjing de na tour wanq leangbial baej shuo, "Ah, nii inggai neei-i-tian gaan Liibayliow lai kann tamen shanq woo jell lai liing gongchyan ne, nii jydaw."

"Ah, you should see 'em come round me of a Saturday night," Humpty Dumpty went on, wagging his head gravely from side to side: "for to get their wages, you know."

(Alihsy mei gaan wenn ta na shermyanql de dongshi fuh tamen gongchyan; suooyii nii sheang, woo yee meifal gawsonq nii.)

(Alice didn't venture to ask what he paid them with; and so you see I can't tell you.)